繁体版 简体版
起飞小说网 > 重生60,暴富从挖老山参开始 > 第88章 道歉

第88章 道歉

当然了,人群之中最震惊的还是要数,那个名叫莱斯特的外国商人。

没等林峰把话说完,他就目瞪口呆的转过身,紧紧握住了林峰的手,喜形于色的说道:“哦,我的天呐。请问您也是来自英国的绅士吗?您的发音实在是太优美了。”

“不不不,我是土生土长的华夏人。”

林峰淡淡的跟蓝色握了握手,高昂着脖子说道:“我们华夏人拥有自己的语,是不屑学外邦落后的语的。这并不能说我们人民愚昧无知,反而说明我们是热爱拥抱文明的种族。”

该说不说,林峰的话虽然很狂妄,却从某种程度上吸引了莱斯特的好奇:“尊敬的绅士,请问您这话是什么意思?”

“相比于我们的汉语而,你们的英语简直是一种落后的不能再落后的语。我们既然掌握了一种先进的语,为什么还要去学你们那种落后的语呢?这岂不是一种文明的倒退?”

话音落下,林峰又把两个人之前的交流简单的向周围的众人简单的叙述了一遍。

该说不说,林峰的这段发也是很反主流的,毕竟,当今的国际舆论之中,外国的,尤其是西方的,就是代表着更科学、更文明。

因此,林峰的这个说法还真有些冒天下之大不韪的意思。

一时之间,众人都不禁被他的理念所吸引。脸上全都流露出浓浓的好奇。

哪怕面对着众人的围观,林峰也没有丝毫怯场。毕竟,这比起上辈子,他在公司里开大会的时候人还是要少了许多。

深吸了一口气,他慢条斯理地用流利的英文说道:“我们的汉字表意性强,构字逻辑清晰:汉字是表意文字,字形与意义直接关联。信息密度高,表达简洁;语法灵活,结构自由;文化承载深厚,具有超时空性;

至于英语就要比汉语复杂的多了:其一,词汇量庞大且碎片化,这就意味着每当出现一种新事物,你们就要创造一个新的单词来描述这个事物。其二,专业术语分化严重。其三,文化承载相对薄弱:英语作为后起语,历史积淀不如汉语深厚,其词汇多为实用主义导向,缺乏汉字所承载的哲学与美学内涵。”

尽管大不列颠如今已经式微,但莱斯特这个商人还带着浓浓的优越感,哪里能忍受得了林峰这样的评价?几乎在一瞬间,他就皱起了眉头,张开了嘴巴。

只不过,没等他开口,林峰就做了一个噤声的手势。然后。笑着说道:“你也不必同我争论。我就问你一个最简单的事情——你们的牛津英语字典,现在是不是越来越厚了?”

莱斯特不由得一怔,张了张嘴,半天都没有说出话来。但他的一张脸却涨得通红。仿佛随时都能流出血来。

周围的吃瓜群众虽然不明白两个人说的是什么,但从双方的表现中也不难看出,这一定是那个外商吃了瘪,一时之间全都变得兴奋。特别是有几个胆子大的女同志,还好奇地问道:“小同志,你们刚才说了些什么?”

林峰笑了笑,就把自己之前的理论又用汉语叙述了一遍。

周围的吃瓜群众哪里听过这么新鲜的论断,一时之间全都听得心驰神往:“这到底是为什么呀?”

『加入书签,方便阅读』